gal_ka: (Default)
[personal profile] gal_ka
Почему-то меня уже пару дней занимает совершенно праздный вопрос: как будет выглядеть феминитив от слова "посол"? Варианты "посолка", "послица" и "послиня" кажутся мне, эээ, странными, но должен же быть выход!

Date: 2020-01-27 10:47 am (UTC)
From: [identity profile] slobin.livejournal.com

Если бы мне нужно было сказать это дипломатически (то есть действительно не обидеть человека), то "посланница" (и да, я знаю, что это другое слово), а если плевать на дипломатию и вопрос на чувство языка, то "посольша".

... Излучина реки (днём) ...

Date: 2020-01-27 11:02 am (UTC)
From: [identity profile] shuurrsh.livejournal.com
"посланница" - действительно другое, а "посольша" ничем не лучше всего перечисленного.

Date: 2020-01-27 11:12 am (UTC)
From: [identity profile] slobin.livejournal.com

Ещё раз повторю вопрос: мы о том, каким мы хотели бы видеть русский язык (я, между прочем, нигде не сказал, что политкорректность, дипломатия или просто вежливость -- это плохо! напротив, я считаю, что это хорошо :-), или о том, какой он есть сейчас слегка за пределами учебников? Если первое -- ну вот нет такого слова (хотя "посолка" может и прижиться), а если второе -- то таки да "посольша", по аналогии с "генеральша" (но не "генералица" и не "генералиня"). И да, это слово может обозначать заодно и жену посла, ну так да, язык неоднозначен. Кстати, генеральшу даже спеллчекер не подчеркнул! :-)

... И мировой получает 2400, и председатель 2400 ...

Date: 2020-01-27 11:38 am (UTC)
From: [identity profile] slobin.livejournal.com
Если спросить у гугля (с кавычками, чтобы не фантазировал, а искал что скажут), то:

"посолка" - 68800 (посолка сыра и т.п., чистая омонимия)
"посольша" - 19200 (в основном книга "Мадам посольша")
"послиня" - 9970 (в основном украинский, не русский)
"послица" - 5940
"послиха" - 4490
"посолица" - 153
"послыня" - 99
"послесса" - 89

Лично мне "посольша" кажется наименее неуважительным из имеющихся (типа "я старался, я не виноват, что язык у нас такой"). В нём есть что-то такое, брутальное в хорошем смысле. "Послиха" -- пренебрежительное. "Посолка", если отвлечься от омонимии, слово-проект, но может получиться. Остальные, на мой личный слух, "эээ, странные". Но вот "посольша" и "послиха" -- нормальные разговорно-сниженные русские слова, со слегка разными коннотациями. По-моему, так.

... Эффективность протестирована на 203 женщинах ...

Date: 2020-01-27 12:36 pm (UTC)
From: [identity profile] shuurrsh.livejournal.com
"Посолку" омонимия убивает напрочь, как по мне.
"Посольша", по некотором размышлении, вариант, но тут будут проблемы с теми, для кого "-ша" - это неуважительно и вообще обозначает жену, а не носителя профессии (что, конечно, спорно, но тут только зайти через сто лет, чтобы выяснить, кто окажется прав).
"Послыня" мне нравится, кстати:))

Date: 2020-01-27 05:14 pm (UTC)
From: [identity profile] slobin.livejournal.com

А для "мужа бухгалтера" вообще слова нету. :-(

... Мечты и определения ...

Date: 2020-01-27 05:27 pm (UTC)
From: [identity profile] shuurrsh.livejournal.com
Дискриминация!
С мужьями вообще сложно, для них отдельных слов не придумано:)
Хотя и бухгалтерша - не жена бухгалтера ни разу.

Date: 2020-01-27 12:39 pm (UTC)
From: [identity profile] shuurrsh.livejournal.com
Кстати, подпись к этому комменту просто шикарно в тему:))

Date: 2020-01-27 05:08 pm (UTC)
From: [identity profile] slobin.livejournal.com

Это я спёр с флакона из-под шампуня! Фраза показалась настолько шедевральной, что было бы обидно, если бы пропала. Но да, в тему легло. :-)

... Компьютер - это, товарищи, электроприбор ...

Date: 2020-01-27 11:42 am (UTC)
From: [identity profile] slobin.livejournal.com

И ещё вдогонку: пожалуй, послыне (как заимствование украинского "послиня", но в русской орфографии) я бы дал шанс. Всё, закругляюсь, а то меня уже несёт.

... Kie estas la koro de polpo? ...

Date: 2020-01-27 10:53 am (UTC)
From: [identity profile] stoshagownozad.livejournal.com
посланница

Date: 2020-01-27 11:00 am (UTC)
From: [identity profile] shuurrsh.livejournal.com
Посланница - это от "посланник", это, насколько я понимаю, другое слово и другой статус.

Date: 2020-01-27 10:58 am (UTC)
From: [identity profile] hyppocampus.livejournal.com
Мне кажется, что человек, которому будет непременно нужен этот феминитив, чтобы использовать его, а не просто так, будет рад слову "посолка". Они хорошо подойдут друг другу - человек и феминитив.

Date: 2020-01-27 12:43 pm (UTC)
From: [identity profile] shuurrsh.livejournal.com
ну, феминитивы-то дело хорошее и я за то, чтобы их иметь и применять, другое дело, что любое добро причинять надо с умом

Date: 2020-01-27 06:03 pm (UTC)
From: [identity profile] hyppocampus.livejournal.com
Феминитивы - отличное дело, но не для всех сфер деятельности, потому как язык - точнее, текущая система понятий, языковых средств и языковая интуиция носителей, - сопротивляется.
Как среднестатическая женщина-врач готова убивать за врачку, врачиху или врачицу, так и с послом, только тут ситуация еще более экстремальная. Ну не может быть у слова "посол" в современном русском языке адекватно воспринимаемого феминитива. Даже "женщина-посол" не очень подходит, потому что акцент смещается на гендер и личную сферу.

Коростелева (willie_wonka) недавно хорошо про феминитивы писала.

Date: 2020-01-27 11:09 am (UTC)
From: [identity profile] division---bell.livejournal.com
Закваска!

Date: 2020-01-27 12:58 pm (UTC)
From: [identity profile] shuurrsh.livejournal.com
А посла переименуем в "закваса". И это гораздо точнее будет отражать суть. И т.д.

Date: 2020-01-27 12:03 pm (UTC)
vitus_wagner: My photo 2005 (Default)
From: [personal profile] vitus_wagner
п-ослица - лучше всего.

Date: 2020-01-27 12:56 pm (UTC)
From: [identity profile] shuurrsh.livejournal.com
некуртуазно, однако

Date: 2020-01-27 12:11 pm (UTC)
From: [identity profile] psilogic.livejournal.com
послядь

Date: 2020-01-27 12:43 pm (UTC)
From: [identity profile] shuurrsh.livejournal.com
чёй-то у вас суффикс непродуктивный какой-то

Date: 2020-01-27 12:30 pm (UTC)
From: [identity profile] themalcolm.livejournal.com
А не надо говорить "посол", а надо говорить "амбассадор", как во всех культурных демократических странах.
И тогда, естественно - амбассадорка.

Date: 2020-01-27 12:52 pm (UTC)
From: [identity profile] shuurrsh.livejournal.com
А die Botschafterin, значит, вам некультурно и недемократично?

Date: 2020-01-27 01:07 pm (UTC)
From: [identity profile] themalcolm.livejournal.com
Тоже, наверно, ничего - но английское слово очевидно культурней и демократичней немецкого.

Я, кстати, не так давно на одном форуме озабочивался сходной проблемой: какой будет феминитив от слова "прохвост"? Никто мне ничего толкового так и не подсказал.

Date: 2020-01-27 01:12 pm (UTC)
From: [identity profile] shuurrsh.livejournal.com
"английское слово очевидно культурней и демократичней немецкого" - *шепотом* Немцам только не говорите!

Date: 2020-01-27 02:40 pm (UTC)
From: [identity profile] j-i-v-o-tinka.livejournal.com
прохвостка - вполне приемлемо и звучно.

Date: 2020-01-27 12:52 pm (UTC)
petropavel: (морда2)
From: [personal profile] petropavel
тут мне друзья из недалекого зарубежья пишут:
"Болгарский язык в этом плане лучше: посланичка"

Date: 2020-01-27 12:59 pm (UTC)
From: [identity profile] shuurrsh.livejournal.com
Ой, ми-ми-ми полнейшее!

Date: 2020-01-27 02:37 pm (UTC)
From: [identity profile] j-i-v-o-tinka.livejournal.com
Пошлина же!

Date: 2020-01-27 03:19 pm (UTC)

Date: 2020-01-28 04:46 am (UTC)
From: [identity profile] neublau.livejournal.com
Если бы я была посол, я бы выбрала послицу. Хотя послиха тоже по-своему прекрасна.

Date: 2020-01-30 08:41 am (UTC)
From: [identity profile] nightskunk.livejournal.com
Посла? Посола?

Date: 2020-02-03 01:58 pm (UTC)
From: [identity profile] slobin.livejournal.com

Вдогонку: обнаружил вчера в дикой природе форму "стриптизёршка". Несколько сотен употреблений согласно гуглю. То есть, кому-то было мало одного суффикса для феминитива, кому-то дайте два! По-моему, это восхитительно. Во-первых, слово само по себе чем-то восхитительно (я ещё не понял, чем), а во вторых, как возможная иллюстрация более общего принципа: законы развития языка бывают, но далеко не всегда они срабатывают ровно на 100%. Иногда (часто) поменьше, иногда (реже, но вот вам пример) побольше. Ещё один или два примера "больше 100%" у меня, кажется, есть, но я пока не совсем уверен.

... Свёртки разобщённых структур ...

Page generated Jan. 13th, 2026 05:28 pm
Powered by Dreamwidth Studios